Translation of "far parte" in English


How to use "far parte" in sentences:

Non ho alcun interesse a far parte di un'organizzazione che mi chiede di togliere gomme dal marciapiede.
I don't have any interest in being part of an organization that would ask me to remove gum from the sidewalk.
Voglio far parte della tua vita.
I want to be part of your life.
L’indirizzo IP trasmesso dal browser dell’Utente nell’ambito di Google Analytics non entrerà a far parte di altri dati di Google.
The IP address transmitted by your browser within the scope of Google Analytics will not be merged with any other data held by Google.
Ma cazzo, non dovremmo far parte della stessa squadra?
What the hell? Aren't we supposed to be on the same team?
Non posso piu' far parte della tua vita.
I can't be a part of your life anymore.
Vuoi far parte di questa famiglia?
Do you want to be part of this family?
Non scordatevi della beneficenza e di far parte dei vostri beni agli altri, perché di tali sacrifici il Signore si compiace
But don't forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
(Risate) Non vorrei far parte di nessun club sulla teoria delle stringhe che mi accettasse come membro.
(Laughter) I wouldn't want to belong to any string theory club that would have me as a member.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, quanti potevano far parte di una schiera e prestar servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
Non voglio far parte di tutto questo.
I don't want to be a part of this.
Ho bisogno di far parte di qualcosa.
I need to feel like I'm a part of something.
Impazziscono per il denaro, perciò fingi di possedere una miniera d'oro ed entrerai a far parte del club.
Remember, they love money. So just pretend like you own a gold mine and you're in the club. Hey, Astor.
Io e Alicia riteniamo... che inserirmi, far parte di una comunità... possa farmi bene.
Alicia and I think that fitting in, being part of a community might do me some good.
Come si può far parte del Consiglio senza essere un maestro?
How can you be on the council and not be a master?
Tali sportelli unici possono far parte di sportelli generali di informazione dei consumatori.
Such contact points may be part of general consumer information points.
Sei interessato a far parte della nostra squadra?
Amplio interested in joining our team?
Vuoi far parte del nostro team?
Would you like to join our team?
Non posso far parte di tutto questo.
I can't be a part of that.
Questa volta vorrei far parte della squadra.
I'd like to be a part of the team on this one.
Vuoi entrare a far parte del nostro team?
Careers & Internships Looking to join our team?
Entra a far parte della community
Be a part of the community
Non sai neanche come sia far parte di una famiglia.
You don't even know what it's like to be part of a family.
L'accesso al software determina chi può far parte di una società digitale.
Access to software determines who may participate in a digital society.
Chi può far parte dell’Opus Dei?
Who are the members of Opus Dei?
Forse è un tipo a posto e vuole solo entrare a far parte della famiglia.
Look, man, maybe this guy is all right. Maybe he just wants into the family.
Sono fiero di far parte dei "Monuments Men".
And I'm proud to be a Monuments Man.
In onore di Harry, ti chiedo se vuoi far parte di questo nuovo mondo.
In Harry's honor... I am inviting you to be part of a new world.
Temo di non far parte dell'offerta, signore.
I'm afraid I'm not on offer, my lord.
Se vuoi che ti seguano, devi entrare a far parte del loro mondo.
If you want them to follow you, you have to become a part of their world.
Voglio far parte della sua vita.
I want to be a part of his life.
Non voglio far parte dei galoppini di Lily.
I don't want to be a part of Lily's cavalry, ok?
Starle vicino, far parte del suo mondo, ti fa sentire vivo?
Being around her, being in her world? Does it make you feel alive?
Abbiamo una magnifica cosa laggiu' proprio in questo momento, hai l'occasione di avere successo sia come persona, che come studente e la possibilita' di far parte della squadra di LSU per il prossimo campionato nazionale.
We've got a great thing going right now. You have an opportunity to be successful as a person, as a student and an opportunity to be a part of the next national championship team at LSU.
Non voglio più far parte di questa famiglia.
I don't want to be a member of this family no longer.
Voglio far parte della tua vita, nella misura in cui lo vorrai.
I want to be as much a part of your life as you'll let me.
Dovrei almeno tornare a far parte di questa famiglia.
I am at least gonna be a part of this household.
Se non riusciamo a passare nella parata, dovremo far parte della parata.
If we can't get through the parade, we'll have to be in the parade.
Sono certo che possiamo trovare uomini di altri servizi con lesioni simili alla tua, che considererebbero un onore far parte di questo programma.
I am certain we can find other servicemen with wounds similar to yours who would consider being a part of this program an honor.
Vuoi far parte della nostra squadra?
Do you want to be part of our team?
Non perdere l'occasione di entrare a far parte della community di bab.la e di contribuire alla creazione del miglior dizionario italiano-inglese.
Make sure you are not missing out by joining the bab.la community today and be a part of creating the best Italian-English dictionary in the world.
Entrate a far parte del nostro team!
Become a part of our team!
Ti piacerebbe entrare a far parte del nostro team?
Interested in becoming part of our team?
Comincio subito a far parte del tuo passato.
I start quickly becoming part of your past.
(Risate) Questi ultimi potrebbero far parte di quella folla britannica che lo scorso anno linciò un pediatra scambiandolo per un pedofilo.
(Laughter) Such people might be those belonging to the British lynch mob, which last year attacked a pediatrician in mistake for a pedophile.
Dobbiamo buttare fuori dalle nostre vite tutto ciò che ci è estraneo e imparare a scremare ciò che ne entra a far parte.
We've got to cut the extraneous out of our lives, and we've got to learn to stem the inflow.
Per cui oggi voglio spronare tutti voi a far parte della foto, e non esitate a chiedere a qualcuno "Potrebbe farmi una foto?"
So I want to encourage everyone today to get in the shot, and don't hesitate to go up to someone and ask, "Will you take our picture?"
E questo, credo, entrerà a far parte entro il prossimo decennio, forse due (decenni), delle statistiche nazionali.
This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics.
2.9574699401855s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?